Characters remaining: 500/500
Translation

quyền thần

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "quyền thần" se traduit littéralement par "dignitaire" ou "pouvoir de l'esprit". Dans le contexte historique et culturel, ce terme désigne un dignitaire très influent qui, par son pouvoir ou son influence, peut éclipser le roi ou le souverain. Ce terme est souvent utilisé dans un sens péjoratif pour décrire une personne qui, bien qu'elle ne soit pas sur le trône, exerce une grande autorité.

Utilisation :
  • Contexte historique : On utilise souvent "quyền thần" pour parler de personnalités politiques ou de conseillers puissants dans les dynasties vietnamiennes, comme au temps des rois Nguyên.
  • Exemple : "Trong triều đại, ông ta được coi là quyền thần, ông ảnh hưởng lớn đến quyết định của nhà vua." (Dans la dynastie, il était considéré comme un dignitaire, car il avait une grande influence sur les décisions du roi.)
Usages avancés :

Dans des discussions politiques ou historiques plus avancées, "quyền thần" peut être utilisé pour analyser les dynamiques de pouvoir au sein d'une cour royale ou d'un gouvernement. Cela peut inclure des discussions sur la façon dont le pouvoir peut être manipulé ou contesté par des individus influents.

Variantes du mot :
  • "Quyền" signifie "pouvoir" ou "droit".
  • "Thần" se traduit par "dieu" ou "esprit", mais dans ce contexte, il se réfère à un dignitaire ou à un conseiller.
Différents sens :

Bien que "quyền thần" se réfère généralement à une personne influente dans le contexte politique, il peut aussi dénoter des figures respectées dans d'autres domaines, comme la culture ou la religion, mais ce sens est moins courant.

Synonymes :
  • "Người quyền lực" (personne puissante)
  • "Đại thần" (grand dignitaire)
  1. (arch.) dignitaire très influent qui éclipse le roi)

Comments and discussion on the word "quyền thần"